Context bij cultuur in Vlaanderen en Nederland

Publicaties

Context bij cultuur in Vlaanderen en Nederland

Lof van de vertaling. Die zin. Willem van Toorn en Kafka’s Amerika
0 Reacties
Voor abonnees
literatuur

Lof van de vertaling. Die zin. Willem van Toorn en Kafka’s Amerika

(Martin de Haan) ONS ERFDEEL – 2017, NR 2, PP. 88–91

Dit is een artikel uit ons papieren archief

In deze rubriek zingt een vertaler de lof van een collega. Willem van Toorn is volgens Martin de Haan een voorbeeldige vakbroeder: ‘Dat Van Toorn zijn vertaling twee keer heeft durven aan te passen zonder bang te zijn voor gezichtsverlies, bewijst dat het belang van de tekst hem vóór alles gaat.’

Verder lezen?

Dit is een artikel waarvoor je moet betalen. Koop dit artikel of neem een abonnement om toegang te hebben tot alle verhalen van de lage landen.

€3

€4/maand

€40/jaar

Aanmelden

Registreer je of meld je aan om een artikel te lezen of te kopen.

Sorry

Je bezoekt deze website via een openbaar account.
Je kunt alle artikelen lezen, maar geen producten kopen.

Belangrijk om weten


Bij aankoop van een abonnement geef je toestemming voor een automatische herabonnering. Je kunt dit op elk moment stopzetten door contact op te nemen met emma.reynaert@onserfdeel.be.